Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Если вы не можете выполнить эти простые упражнения, насторожитесь — вероятно, стоит провериться у врача. Объясняем, что и как сделать
  2. Мощнейшее землетрясение у берегов Камчатки вызвало цунами: эвакуации в Японии, на Гавайях и по всему Тихоокеанскому региону
  3. «Стараемся поменьше упоминать 2020 год». Чемоданова «категорически» запретила беларусам обсуждать на кухне определенную информацию
  4. Подтверждение словам Слюнькина двухлетней давности. Послы Беларуси в других странах сделали совместное фото — вот сколько там женщин
  5. Кремль хочет заставить Трампа отказаться от дедлайна по прекращению огня: какую риторику использует и чем шантажирует
  6. «Полностью поднимайте все материалы». Глава МВД поручил пересмотреть и ужесточить часть решений о нарушениях ПДД — о чем речь
  7. Что это было? Четыре версии того, как упавший во дворе беспилотник мог попасть в Минск
  8. «Все проснулись, ночь вышла ужасной». Во Фрунзенском районе Минска в дом врезался беспилотник
  9. «Переломный момент для Европы». Офис Тихановской предложил США провести круглый стол с Лукашенко
  10. Цены вернулись к 2015 году. Что происходит на рынке недвижимости в Минске
  11. Гомельские милиционеры случайно добавили «экстремиста» в свой внутренний чат — что он там увидел
  12. Как «ударный дрон» смог долететь до столицы и почему военные не сбили его раньше? Спросили у экспертов
  13. «Гранаты откидывал назад в милицию». Беларус четыре года прятался от силовиков, попался, но смог покинуть страну — вот его история
  14. СК: Упавший в Минске беспилотник был начинен тротилом и большим количеством поражающих элементов. Опубликовано видео падения дрона
  15. Огласка сработала. Большой театр Беларуси не поедет на гастроли в оккупированный Крым
  16. Почти 1,8 тысячи упавших деревьев, 600 частных домов без света, затопленный холл отеля — последствия непогоды в Минске и области
Чытаць па-беларуску


Владимир Короткевич остается одним из самых популярных и востребованных белорусских писателей. Вскоре его произведения появятся еще на двух языках мира.

Перевод повести Владимира Короткевича "Дзікае паляванне караля Стаха" на венгерский язык. Фото: facebook.com/BYEmbassyHU
Перевод повести Владимира Короткевича «Дзікае паляванне караля Стаха» на венгерский язык. Фото: facebook.com/BYEmbassyHU

Как сообщило на своей странице в фейсбуке посольство Беларуси в Венгрии, на язык этой страны переведена историческая повесть Владимира Короткевича «Дзікае паляванне караля Стаха». Книга уже вышла в издательстве Aposztróf Kiadó. Перевод и редактуру книги осуществили Иван Хорват, Каталин Салонтаи и Андраш Галло.

Правда, есть нюанс: перевод делался не с белорусского языка, а с русского (то есть с перевода). Впрочем, это первая и пока единственная работа Короткевича, доступная на венгерском языке.

А узбекская писательница Рисалат Хайдарова закончила перевод на свой родной язык повести Короткевича «Сівая легенда». По ее словам, «вельмі ўразілі ідэя, форма і стыль аповеду. Караткевіч на высокай ноце апісаў бязмежную любоў і свабоду — я пераканана, што узбекскі чытач абавязкова павінен прачытаць гэты твор. Ён рыхтуецца да публікацыі ў часопісе „Жахон адабиёти“ („Сусветная літаратура“)».